2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ ERVTE ]
6:5. దెబ్బలు తిన్నప్పుడు, చెరసాలలో పడినప్పుడు, ప్రజలు ఎదురు తిరిగినప్పుడు, నిద్రాహారాలు లేక కష్టపడి పని చేసినప్పుడు,
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ TEV ]
6:5. శ్రమలయందును ఇబ్బందులయందును ఇరుకులయందునుఒ దెబ్బలయందును చెరసాలలలోను అల్లరులలోను ప్రయాస ములలోను జాగరములలోను ఉపవాసములలోను మిగుల ఓర్పుగలవారమై,
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ NET ]
6:5. in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ NLT ]
6:5. We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ ASV ]
6:5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ ESV ]
6:5. beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ KJV ]
6:5. In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ RSV ]
6:5. beatings, imprisonments, tumults, labors, watching, hunger;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ RV ]
6:5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ YLT ]
6:5. in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ ERVEN ]
6:5. We are beaten and thrown into prison. People get upset at us and fight against us. We work hard, and sometimes we get no sleep or food.
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ WEB ]
6:5. in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
2 కొరింథీయులకు 6 : 5 [ KJVP ]
6:5. In G1722 stripes, G4127 in G1722 imprisonments, G5438 in G1722 tumults, G181 in G1722 labors, G2873 in G1722 watchings, G70 in G1722 fastings; G3521

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP